AURA Traduction – Traduction professionnelle spécialisée

Spécialisations

La spécialisation garantit un travail précis et adapté par la connaissance approfondie du sujet traité et du public visé.

Je suis spécialisée dans les domaines listés ci-dessous et mes langues de travail sont le français, l’espagnol et l’italien, ma langue maternelle.

Pour vos projets de traduction vers le français et l’espagnol, la révision finale réalisée par un collègue de langue maternelle est systématiquement offerte et inclue, afin de garantir à votre texte la plus haute qualité.

Si votre document n’entre pas dans les champs énumérés, n’hésitez pas à me contacter. Je pourrai confirmer qu’il relève de mes compétences après évaluation de votre projet.

Domaines de spécialisation


Valorisation et conservation-restauration du patrimoine
  • Histoire
  • Histoire de l’art
  • Architecture
  • Archéologie
  • Sciences et technologies appliquées aux biens culturels
  • Paléontologie
  • Anthropologie
  • Ethnologie

Marketing et communication

  • Matériel publicitaire et promotionnel
  • Brochures, catalogues, prospectus
  • Communiqués de presse
  • Études de marché
  • E-commerce
  • Présentations de produits
  • Sites web
Marché de l’art
  • Galeries d’art
  • Musées
  • Vente aux enchères
  • Expositions & Salons
  • Techniques d’expertise des œuvres d’art
  • Art & Droit
  • Critique d’art
  • Beaux-arts
  • Arts décoratifs

Tourisme et voyages

  • Guides
  • Brochures
  • Panneaux touristiques
  • Site d’information culturelle

Types de document

Brochures, catalogues de vente, catalogues d’exposition, inventaires de biens, notices d’œuvres, cartels, communiqués de presse, sites web, publications scientifiques, travaux universitaires, résumés et interventions de conférence, comptes rendus, guides et panneaux touristiques, correspondance commerciale, newsletters, matériel publicitaire et promotionnel…

Outils informatiques utilisés

office-acrobat-photoshop-illustrator-indesign-dreamweaver-autocad-filemaker-wordfast-omegat